Котаро Кимура: Томск я представлял по-другому

Японский дирижер надолго запомнит сибирские гастроли

Елена Смирнова

Фото: Артем Изофатов

_J0A3570

Томская филармония побаловала меломанов необычным концертом. Воскресным вечером в БКЗ в исполнении симфонического оркестра звучала музыка из японских анимационных фильмов. Между прочим, близкая для вечно молодого Томска тема: на аниме выросло несколько поколений российских школьников и подростков. Им не нужно объяснять, кто такой Тоторо, какие призраки унесли десятилетнюю девочку Тихиро в волшебный мир, где ее родители превратились в свиней, какой магией обладает молодой и красивый волшебник Хаул и какое проклятие лежит на нем самом.

Впрочем, концерт был адресован не только молодым слушателям. Звучавшая музыка только на первый взгляд могла показаться экзотичной. В мелодии к фильму «Ходячий замок», например, слушатели с тонким музыкальным слухом легко уловили мотивы Дебюсси.

Концерт оказался в тему и еще по одной причине: на дворе – Год кино. Чем не повод познакомиться русским меломанам с культурой своего восточного соседа?

Музыку из аниме томский оркестр исполнил под руководством японского дирижера Котаро Кимура. 35-летний маэстро в нашем сибирском городе провел несколько дней. В перерыве между репетициями дирижер рассказал «ТН», почему он будет вспоминать Томск, в чем главная беда русских музыкантов и какая черта характера выдает плохого дирижера.

_J0A3576

Без длинных разговоров

– Маэстро Кимура, вы впервые в Томске, какие впечатления увезете домой?

– Томск я представлял себе совсем другим. Нет, я не разочаровался, а, наоборот, обрадовался. Я был наслышан про сибирские морозы, поэтому ехал с некоторой опаской. Но здесь оказалось не так холодно, как я думал. Что касается туристических впечатлений, то времени на длительные прогулки по городу не было. Но меня очень впечатлила новогодняя иллюминация. Елку в огнях возле магазина «Тысяча мелочей» я даже сфотографировал и выложил на свою страничку в «Фейсбуке». И еще мне понравилась сибирская кухня. Особенно пришлись по вкусу русские пельмени.

– Вы не первый раз работаете с российскими симфоническими оркестрами. Есть ли у вас заветные слова для настроя на работу с новым коллективом, который вы видите впервые и с которым вам предстоит через несколько репетиций дать концерт?

– Нет, никакого ритуала знакомства у меня нет. Я вообще не сторонник длинных разговоров – времени, отведенного на репетиции, не так много, нужно тратить его с пользой для дела. Разговаривать я буду с каждым музыкантом индивидуально и по ходу работы, если это понадобится. Вчера, например, я рассказывал во время репетиции томскому оркестру историю про японских рыбаков. У нас в стране есть песня, в ней девушки воспевают красоту морских волн. С помощью этого образа я хотел сказать оркестру, чтобы он играл более плавно. Встреча с томскими музыкантами запомнится мне надолго: это была интересная совместная работа.

Старательность и открытость

– Какое впечатление произвели на вас музыканты из России?

– Впервые отправляясь в вашу страну, я знал, что русские скрипачи очень талантливые. И, работая с ними, еще раз убедился в этом. Для себя я отметил, что российские музыканты очень стараются на репетициях. И, по сравнению с их японскими коллегами, более открытые и эмоциональные. А вот чего по-настоящему не хватает русским музыкантам, так это уверенности в себе и в своих силах.

– Японская и русская публики тоже сильно отличаются?

– В России симфоническая музыка уж точно более популярна, чем у меня на родине. И на концерты здесь приходит гораздо больше зрителей, чем в Японии. Во время своих выступлений в Адыгее я был удивлен, что даже в будние дни концертные и зрительные залы заполнены до отказа. В Японии люди посещают театр только один-два раза в месяц.

– Как вы относитесь к женщинам-дирижерам? Многие ваши коллеги считают, что управлять оркестром – не женское дело…

– Ничего не могу сказать по этому поводу. Потому что ничего не имею против. Выбор профессии, даже такой, как дирижер, личное дело каждого человека. Если женщина руководит коллективом музыкантов талантливо, почему же она не имеет права стоять за дирижерским пультом? И тому есть замечательные примеры. Взять хотя бы японскую леди-дирижера Томоми Нисимото. Она прославилась на весь музыкальный мир, в том числе как дирижер опер.

Кто такой дирижер?

– Вместе со своим коллективом вы дали благотворительный концерт в пользу жертв землетрясения в Японии. Что побудило вас на этот шаг? Какую программу вы подготовили для того особенного концерта?

– Мощное землетрясение в 2011 году стало шоком для всех, тогда пострадало множество людей. Сильно досталось префектуре Мияги, где я родился. Думаю, будет лишним объяснять, почему был дан концерт с оркестром и хором на площади города Мияги. Среди прочих музыкальных произведений мы исполнили Девятую симфонию Бетховена. Потому что это очень известная и узнаваемая мелодия и потому что «Ода к радости» хорошо подходила по настроению. Она поднимает дух людей, призывает их объединиться для борьбы с общей бедой, вселяет силы и надежду.

– В оркестре возможна демократия? Или она губительна для музыкального коллектива и дирижер должен действовать авторитарно?

– Дирижер не просто должен, он обязан быть жестким. Излишняя мягкость говорит о его непрофессионализме. Не случайно же образ дирижера с давних времен отождествлялся с военачальником, командиром, сегуном. В повседневной жизни жесткость и властность мне не свойственны. Но, вставая за дирижерский пульт, я обязан становиться таким.

– Как бы вы ответили на простой детский вопрос: кто такой дирижер?

– Это человек, который с помощью музыки рассказывает людям интересные, удивительные и прекрасные истории.

В 2011 году Котаро Кимура руководил грандиозным проектом – исполнением всех симфоний Бетховена за один день.

Справка «ТН»

Котаро Кимура родился в городе Кесеннума префектуры Мияги в 1981 году. Музыкой начал заниматься с пяти лет: играл на скрипке, потом на альте. Окончил факультет искусств педагогического университета Фукуоки. Руководил оркестром острова Кюсю, сегодня является приглашенным дирижером симфонического оркестра Санкт-Петербурга. В России давал концерты в Москве, Челябинске, Санкт-Петербурге. Маэстро Кимура неоднократно участвовал в международных благотворительных проектах, среди которых – концерт в помощь жертвам землетрясений в Японии. В 2013 году дирижировал мемориальным концертом, посвященным событиям 11 сентября в Нью-Йорке.

Для участия в концерте в Томск приехала известная японская певица и драматическая актриса Сатоко Ота
Для участия в концерте в Томск приехала известная японская певица и драматическая актриса Сатоко Ота

Во время томского концерта Котаро Кимуры прозвучала музыка из анимационных фильмов Хаяо Миядзаки «Ходячий замок», «Унесенные призраками», «Ведьмина служба доставки», «Мой сосед Тоторо», а также японские «Времена года» и «Четырехлистный клевер».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

четыре + 15 =