Жизнь космополитов как она есть

Сколько ты знаешь языков – столько раз ты человек, считают в испано-украинско-русской «тусовке»

 В одной из пиццерий Томска за столиком сидят представители как минимум трех культур: преподаватели испанского языка Наталья Копысова из Томского политехнического и Владислав Масляков из классического университета – россияне; маркетолог одной из русско-испанских торговых компаний, в прошлом преподаватель ТГУ Анна Эспона Коста – каталонка; банковский аналитик из Вены Ульяна Фитэль – украинка. Бойкий разговор между ними идет в основном по-испански. «Вам принести английское меню?» — привычно спрашивает официантка. Нет, не надо, отвечают, и так справимся. Русский иноземным гостям тоже вовсе не чужд.

 Анна. Не Каренина

 Анна Эспона Коста впервые приехала из Барселоны в Томск в 2005 году. Тогда она была студенткой Университета Каталонской автономии. В Сибирь Анну привело увлечение русским языком. Еще четыре года назад, на практическом занятии, она рассказывала студентам, среди которых была и ваш покорный слуга, о своем давнем увлечении творчеством Льва Толстого (ее любимая книга – «Анна Каренина») и Достоевского.

 — Я ничего не знала о Сибири, когда ехала сюда. Ведь мы очень далеко от вас, все испанцы едут в Москву или Питер, здесь для нас – неизвестная земля.

 В Томске Анна преподавала один из двух своих родных языков – кастильский – русским студентам. Почему не сказать «испанский»? Потому что испанских языков достаточно много – на родине Сервантеса говорят еще и по-галисийски (на западе), по-баскски (на севере), по-каталонски (на востоке). Второй родной язык Анны — каталонский.

 — Мне оставался один семестр до диплома, — вспоминает Анна. – Я полгода прожила в Томске, потом поехала в Барселону, сдала экзамены и к сентябрю снова была здесь.

 Сеньорита Эспона Коста проработала в Томске два года, а затем продолжила образование, специализировавшись по маркетингу.

 — Только здесь я научилась говорить по-русски, — отмечает она. – В Испании это было практически невозможно из-за отсутствия среды.

 Студенты всегда любили и уважали Анну за ее снисходительность к их лингвистическим огрехам, за приветливый солнечный характер. Так что окончание ее работы в Томске повергло инязников в уныние.

 А испанская гостья тем временем провезла через границу не только российские сувениры, такие как диски с советскими мультфильмами, но и красноярского юношу Артема, который прекрасно адаптировался в новой для себя стране, уже бегло говорит по-кастильски и семимильными шагами осваивает каталонский. Артем и Анна не забывают о России и уже третий год регулярно навещают не только родственников в Красноярске, но и томских друзей. В этот раз ухитрились приехать в тридцатипятиградусный мороз, но каталонская гостья за время, проведенное в Томске, приобрела изрядную термостойкость.

 — Для нас здесь кругом экзотика. Вот мне очень нравится ходить в баню. Еда ваша нравится, — говорит она. – Здесь классно!

 Жизнь в Томске может научить иностранца многому, считает Анна.

 — Здесь я стала терпеливой. Люди здесь на первый взгляд производят впечатление закрытых, серьезных, но на самом деле они очень теплые. Сибиряки – очень хорошие друзья. Если у тебя есть друг, то ты можешь во всем ему верить, и ты получаешь сильнейшую поддержку.

 Сейчас Анна воплощает свою давнюю мечту: учится рисовать. Ее увлекают импрессионисты Моне и Дега, восхищает Кандинский. Что касается будущего стиля собственных работ – тут Анна еще не определилась. Она ведь «не волшебник, а только учится».

 Русский выучила только в Вене

 Ульяна Фитэль – уроженка западноукраинского города Тернополя, с девятнадцати лет – жительница австрийской столицы.

 — Лучше запиши: Тернополь. С Чернобылем прошу не путать.

 Считает себя скорее полькой, чем украинкой, потому что ее деды и прадеды говорили на украинско-польском суржике. Фамилия Ульяны переводится как «фитилек». В отличие от своей испанской подруги, Ульяна не очень хорошо переносит фирменный сибирский мороз. Их турне по азиатской части России началось с Красноярска, где Ульяна подхватила простуду, и теперь она крайне неохотно соглашается посмотреть на Чехова, деревянный рубль и Воскресенскую гору. Ее ультимативное требование – объехать достопримечательности на такси. Как мы ни убеждаем девушку с «огненной» фамилией, что центр города крайне компактен и две остановки можно преодолеть и менее дорогостоящим способом, она стоит на своем.

 — Снег, конечно, я и в Тернополе видела. Только он у нас не сопровождался таким холодом. А сейчас уже несколько лет с ним не сталкивалась. Прилетели с Анной в Москву, она мне: смотри, снег, снег! А меня он что-то не радует.

 История Ульяны показательна как пример европейского космополитизма. В Тернополе нет русских школ, есть только украинские и английские. Так что по-русски она не говорила совсем, дома и на улице предпочитала мову, а училась в так называемой украинско-голландской школе, где преподавание велось на английском. Понятия «языковой барьер» для Ульяны не существует. Государственная граница для украинцев тоже препятствием не является.

 — У нас очень популярны поездки за границу с самыми разными целями – учиться, работать, отдыхать. В каждой семье кто-нибудь постоянно бывает в Европе. Мне кажется, это заложено в самом украинском характере. В какую страну ни приедешь – там полным-полно украинцев. Не все знают, что украинцы – третья по численности национальная группа в Канаде, сразу после англосаксов и французов. Например, мой прадед был на заработках в Америке.

 После окончания школы Ульяна поступила в Тернопольский национальный экономический университет, походила туда три года, забрала документы и поехала осваивать экономику в Австрию. Там ей пришлось непросто. Выручало упрямство (то же самое, которое помогло настоять на вызове такси, чтобы из района Главпочтамта добраться до Набережной Ушайки).

 — Поступить в вуз в Австрии очень сложно. Всего 7 процентов населения страны имеют высшее образование. И дело отнюдь не в том, что они не хотят учиться.

 Как студентка из страны, не входящей в «Большую восьмерку», Ульяна ничего не платила за обучение. Тем не менее, чтобы получить диплом, ей пришлось изрядно попотеть.

 — Система у меня была такая: семестр работаю, коплю деньги. Потом семестр учусь и на эти деньги живу. Работать и учиться одновременно там было бы самоубийством.

 Ульяна прекрасно говорит по-русски. Ее происхождение выдают только напевные интонации. Хотя, как было сказано выше, язык братского народа она начала учить уже после переезда в Вену.

 — Я всегда хотела говорить по-русски, ведь знание русского языка дает возможность использовать огромное количество информации. Кроме того, для меня русский язык – это прикосновение к великолепной богатейшей культуре.

 В Австрии Ульяна подружилась с девушкой из Челябинска и впервые попыталась пообщаться по-русски с носителем языка.

 — Она меня слушала-слушала, а потом говорит: звучит по-русски, но почему я ничего не понимаю? Пришлось мне серьезно заняться этим вопросом.

 Лингвистический минимум

 Анна и Ульяна познакомились, потому что бойфренд Ульяны – испанец. Так и появилась эта европейская компания, общающаяся между собой на двух языках. Большинство их друзей и знакомых – такие же люди без границ.

 — Норма для нас – три-четыре языка. Для моих австрийских друзей первый, конечно, немецкий, он же родной, потом английский, французский, итальянский и испанский, — поясняет Ульяна Фитэль.

 — Сколько ты знаешь языков, столько раз ты человек, — вскользь замечает на это преподаватель Наталья Копысова.

 Расстояния в Европе несерьезные, так что предложение съездить в гости через три границы тамошнюю молодежь не смущает. Это для Томска приезд иностранца из дальнего зарубежья – маленькое, но все же событие. В Евросоюзе все — путешественники. Обратная сторона высокой плотности населения и интегрированности государств – бешеный ритм жизни.

 — Моя челябинская подруга пишет научное исследование об отношении русских людей ко времени, — рассказывает Ульяна. – У вас всегда есть время. У нас, чтобы встретиться с человеком, нужно договариваться за две-три недели, так мы все заняты.

 — Передайте для исследования важный факт: за Уралом время объединено с пространством: расстояния измеряют не в километрах, а в днях, — прошу я Ульяну.

 Она радостно соглашается. Еще бы – информация получена из первых рук и (можете проверить) абсолютно правдива.

 А вот на приглашение зайти вечером ко мне в гости, выпить традиционного «русского» чая со сладостями, попеть под гитару песни народов мира и просто посидеть отдохнуть Ульяна и Анна отвечают дружным отказом: они утром приехали из Красноярска, а вечером уже покидают Томск. «Все дальше». Такой девиз, между прочим, украшает герб Испании.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

8 + 20 =