Спонсор рубрики «Вечные ценности» — ООО «Стройгаз», генеральный директор Александр Ким.
Медные трубы и скрипки на чердаках, рецепты непривычных блюд, обычай раз в год скатывать с горы горящее колесо… В селе Березовка Первомайского района многое напоминает об эстонцах-переселенцах, основавших его в начале XX века. Сегодня в деревне почти не осталось их потомков: одни перебрались в город и соседние районы области, другие вернулись на историческую родину. Но современные жители Березовки помнят и любят национальные эстонские традиции. Немалую роль в этом сыграл Музей истории и быта им. Г.М. Рейле.
Герман Мартынович Рейле, чье имя носит музей, – сын первопоселенца Березовки, много лет проработавший преподавателем иностранного языка, музыки и трудового обучения в местной школе. Почти полвека он сохранял документы, грамоты, дипломы и фотографии односельчан, собирал предметы быта и музыкальные инструменты. Теперь его дело продолжают все березовцы, особенно ребятишки – музей расположился на территории школы. Экспозицию все время пополняют вещи, обнаруженные во время ремонта домов и приусадебных участков: угольный утюг, свечной фонарь, старинная библия на эстонском языке с потрепанными пожелтевшими страницами… Богатый краеведческий материал – яркая иллюстрация жизни маленького села Первомайского района.
В 2015 году школа села Березовка отметит свой 100-летний юбилей.
Деревья-старожилы и чеснок со школьной грядки
Освоению своих юго-восточных земель Томская область обязана Петру Столыпину. Березовку и ряд других деревень по правому берегу Чулыма основали эстонцы-переселенцы, уверовавшие в его аграрную реформу. Это были люди, вдохновленные романтикой освоения нового мира – еще не покоренных человеком сибирских просторов. Государство поддерживало смельчаков и созидателей: на душу мужского пола полагалось 10 десятин земли и 150 рублей. Поэтому переезжали большими семьями: вырубали леса, сушили болота и строили на расчищенном месте свои хутора. Чтобы обозначить их границы, втыкали березовые колышки. Сегодня это взрослые деревья, которые окружают Березовку со всех сторон. Несколько хуторов объединялись в село. Одно из них, появившееся в 1902 году, получило название Казекюла, в переводе на русский – «Березовая деревня». Скорее всего, оно появилось на месте вырубленного березового леса.
А еще через несколько лет подросли ребятишки и возникла необходимость строить школу. Место выбирали всем миром. В итоге остановились на Березовке. Приехавший из Томска архитектор место одобрил, и началось строительство, завершившееся ровно через два года. Небольшое одноэтажное деревянное здание сохранилось до сегодняшнего дня, сейчас там разместились школьные мастерские. Преподавание в березовской школе велось на эстонском языке. Директор Теодор Комаров, агроном по образованию, придумал разбить на территории школы небольшой садовый участок и обучать ребят навыкам сельхозтруда. Современные ученики и педагоги от этой традиции, возникшей в 30-е годы прошлого века, не отказались. Их садовый участок – украшение села, а за знаменитым березовским чесноком приезжают даже из города.
Ушли, чтобы не вернуться
У томских деревень, основанных сибирскими эстонцами, судьба сложилась по-разному. В многонаселенной прежде Лиллиенгофке, например, остались только семь домов, в Березовскую школу из нее приезжают четыре ребенка. Деревня Медодат, где насчитывалось более 100 дворов, заброшена. Березовке повезло чуть больше своих соседок: жизнь здесь сохранилась, несмотря на исторические и общественные катаклизмы неспокойного XX века, а эстонские национальные традиции гармонично соседствуют с русскими. Более того, маленькое село Первомайского района поддерживает культурные связи с Эстонией. В разные годы в Березовку приезжали профессор Тартуского университета Ааду Муст, пресс-атташе посольства Эстонии в России Андра Вейдеманн, Таллинский мужской хор.
Письменные воспоминания березовцев, чудом сохранившиеся печатные издания начала прошлого века – часть краеведческого материала, хранящегося в Музее истории и быта им. Г.М. Рейле. Истории, детали и подробности передаются из уст в уста и по крупицам воссоздают картину жизни Казекюлы в разные годы.
– Из публикации в новосибирской газете, которая печаталась на эстонском языке, мы узнали, что в 1920-е годы в Казекюле работали паровая мельница и маслозавод, производимая продукция шла на экспорт, – рассказывает руководитель музея им. Г.М. Рейле педагог Березовской школы Светлана Лееман. – Чуть больше информации сохранилось о годах репрессий, этой теме в музее посвящен большой стенд. В апреле 1937 года многие березовцы были срочно вызваны в сельсовет, и больше их никто никогда не видел. Вернулся домой только Гарольд Юссь, отсидев 10 лет в лагерях. Список репрессированных березовцев мы с ребятами восстанавливаем до сих пор. Кстати, отец Германа Рейле тоже оказался в числе «врагов народа». В том же 1937 году наша средняя школа превратилась в семилетнюю, уроки велись только на русском языке. А еще Казекюла сменила название на Березовку, а колхоз «Сяде» стал «Искрой».
На двух других стендах музея – фотографии ветеранов труда и участников ВОВ.
– Еще 10–15 лет назад школьники узнавали на фотографиях знакомые лица: «Это моя бабушка! А вот наш сосед!» Сегодня, конечно, многих из этих людей ребятишки уже не знают, – делится Светлана Лееман.
Голос из патефона
В большой восторг школьников приводят старинные предметы быта, разместившиеся в музее. Девочек, например, невозможно оторвать от деревянного ткацкого станка, с помощью которого эстонки одевали свои семьи: из легких тканей шили рубахи, из плотных и жестких – матрасы, мешки и верхнюю одежду. Эти вещи тоже можно увидеть в музее. Раньше, когда станок был в рабочем состоянии, здесь проходили уроки технологии.
Березовские женщины всегда славились как знатные рукодельницы. Их разноцветные рукавички с национальными узорами (сегодня такие могут связать только старожилки и их дочери) – любимый сувенир, который увозят гости ежегодного фестиваля эстонской культуры «Янов день». Этот праздник – аналог русского Ивана Купалы – отмечают 23 июня с большим размахом: прыгают через огромный костер, собирают целебные травы, ищут цветущий папоротник на счастье, катают с горы горящее колесо и щедро потчуют друг друга национальными блюдами: горячей пшенной кашей, окрошкой на кефире, кровяными колбасками.
Гордость музея – старый патефон и катушечный магнитофон с коллекцией фонозаписей воспоминаний ветеранов ВОВ, старожилов села, национальных мелодий и песен на эстонском языке. Жители Березовки – народ музыкальный. Сказались гены: в Эстонии на каждой улице есть свой оркестр. Герман Рейле тоже собрал в деревне оркестр: играли на скрипках, трубах, барабанах, литаврах. Березовцы и сегодня находят на чердаках своих домов эти инструменты.
Среди других экспонатов музея: коллекция старинных денег, многочисленные фотографии, школьная тетрадь, датированная 1936 годом, – всего более 300 экспонатов. А еще уникальная находка жителя Березовки на берегу Чулыма – кости огромного животного, вероятнее всего мамонта. Узнать, кому они принадлежали и сколько тысячелетий этой археологической находке, – в ближайших планах музея.
Молоко и картофель – любимые ингредиенты эстонской кухни, их используют в подавляющем большинстве блюд. Сочетания самые не-ожиданные: картофель идет в сладкую выпечку, а молоко соединяется с капустой. На выходе получаются необычные, с пикантным вкусом блюда.
Традиция обучения первоклассников учителем, говорящим на эстонском языке, сохранялась до середины 70-х годов XX века. Так проходила адаптация младшего школьника к условиям русской языковой среды.
