19-21 января в Томске на базе Томского государственного университета стартует проект «Дух красоты и красота души. Фестиваль японских искусств для особенных людей». Участники мероприятия побывают на мастер-классах по оригами, икебане, каллиграфии, а также игре в го. Проект организован Томским отделением общества «Россия-Япония», Посольством Японии в России и Томским государственным университетом.
Для томского региона проблема социализации людей с ограниченными возможностями здоровья особенно актуальна – во время долгой зимы, когда трудно перемещаться по улицам, им много времени приходится проводить дома. Фестиваль направлен на то, чтобы дать возможность особенным людям встретиться, расширить круг общения, самореализоваться через раскрытие творческого потенциала.
– Искусства Японии давно и успешно используются в различных сферах жизни как инструмент для саморазвития. Безусловно, это может быть полезным всем без исключения, однако есть категория людей, которым крайне необходимо иметь различные ресурсы для развития своей личности, чтобы нормально существовать в социуме – это инвалиды. Занятия, которые мы хотели бы предложить в рамках данного проекта, во многом станут подспорьем таким людям, сделают их жизнь интересней и, надеемся, легче, – говорит доцент кафедры востоковедения исторического факультета ТГУ, руководитель Томского отделения общества «Россия-Япония» Елена Чабанец.
Среди партнеров проекта: общество инвалидов, Департамент по культуре и туризму Томской области, Управление социальной политики администрации Томска, компании «Томский кондитер», «Антонов двор», Большой концертный зал Томска и другие.
Добавим, что в заключение планируется проведение выставки работ участников мастер-классов и конкурс на знание культуры Японии. В дальнейшем предполагается сделать фестиваль японских искусств ежегодным, для всех жителей города.
Программа фестиваля:
19.01 (четверг).
«Кругосветка» (мастер-классы японских искусств: икебана, каллиграфия, оригами, го).
Время проведения: с10.00 до 14.00.
Место проведения: 2-й корпус ТГУ, ауд. 121а, 123, 131
20.01 (пятница).
Занятие по выбранному направлению.
Время проведения: с14.00 до 16.00.
Место проведения: 2-й корпус ТГУ, ауд. 115, 121а, 123.
21.01 (суббота).
Подведение итогов, награждение, концерт.
Время проведения: с13.00 до 17.00.
Место проведения: БКЗ.
Частная коллекция профессора Александры Барковой, которая на сегодняшний день является одним из крупнейших и наиболее выставляемых собраний японских кимоно в России и СНГ, отражает самые разные культурные слои японского общества, от военной аристократии до рядовых горожан.
В экспозиции представлены более сотни предметов: кимоно XVIII-XXI веков, веера, роскошные свадебные мантии, живописные свитки и гравюры, дамские украшения, ритуальные куклы.
Несмотря на закрытость города Северска, для всех желающих ознакомиться с выставкой томичей, была возможность оформить пропуска.
Японский дирижер надолго запомнит сибирские гастроли
Елена Смирнова
Фото: Артем Изофатов
Томская филармония побаловала меломанов необычным концертом. Воскресным вечером в БКЗ в исполнении симфонического оркестра звучала музыка из японских анимационных фильмов. Между прочим, близкая для вечно молодого Томска тема: на аниме выросло несколько поколений российских школьников и подростков. Им не нужно объяснять, кто такой Тоторо, какие призраки унесли десятилетнюю девочку Тихиро в волшебный мир, где ее родители превратились в свиней, какой магией обладает молодой и красивый волшебник Хаул и какое проклятие лежит на нем самом.
Впрочем, концерт был адресован не только молодым слушателям. Звучавшая музыка только на первый взгляд могла показаться экзотичной. В мелодии к фильму «Ходячий замок», например, слушатели с тонким музыкальным слухом легко уловили мотивы Дебюсси.
Концерт оказался в тему и еще по одной причине: на дворе – Год кино. Чем не повод познакомиться русским меломанам с культурой своего восточного соседа?
Музыку из аниме томский оркестр исполнил под руководством японского дирижера Котаро Кимура. 35-летний маэстро в нашем сибирском городе провел несколько дней. В перерыве между репетициями дирижер рассказал «ТН», почему он будет вспоминать Томск, в чем главная беда русских музыкантов и какая черта характера выдает плохого дирижера.
Без длинных разговоров
– Маэстро Кимура, вы впервые в Томске, какие впечатления увезете домой?
– Томск я представлял себе совсем другим. Нет, я не разочаровался, а, наоборот, обрадовался. Я был наслышан про сибирские морозы, поэтому ехал с некоторой опаской. Но здесь оказалось не так холодно, как я думал. Что касается туристических впечатлений, то времени на длительные прогулки по городу не было. Но меня очень впечатлила новогодняя иллюминация. Елку в огнях возле магазина «Тысяча мелочей» я даже сфотографировал и выложил на свою страничку в «Фейсбуке». И еще мне понравилась сибирская кухня. Особенно пришлись по вкусу русские пельмени.
– Вы не первый раз работаете с российскими симфоническими оркестрами. Есть ли у вас заветные слова для настроя на работу с новым коллективом, который вы видите впервые и с которым вам предстоит через несколько репетиций дать концерт?
– Нет, никакого ритуала знакомства у меня нет. Я вообще не сторонник длинных разговоров – времени, отведенного на репетиции, не так много, нужно тратить его с пользой для дела. Разговаривать я буду с каждым музыкантом индивидуально и по ходу работы, если это понадобится. Вчера, например, я рассказывал во время репетиции томскому оркестру историю про японских рыбаков. У нас в стране есть песня, в ней девушки воспевают красоту морских волн. С помощью этого образа я хотел сказать оркестру, чтобы он играл более плавно. Встреча с томскими музыкантами запомнится мне надолго: это была интересная совместная работа.
Старательность и открытость
– Какое впечатление произвели на вас музыканты из России?
– Впервые отправляясь в вашу страну, я знал, что русские скрипачи очень талантливые. И, работая с ними, еще раз убедился в этом. Для себя я отметил, что российские музыканты очень стараются на репетициях. И, по сравнению с их японскими коллегами, более открытые и эмоциональные. А вот чего по-настоящему не хватает русским музыкантам, так это уверенности в себе и в своих силах.
– Японская и русская публики тоже сильно отличаются?
– В России симфоническая музыка уж точно более популярна, чем у меня на родине. И на концерты здесь приходит гораздо больше зрителей, чем в Японии. Во время своих выступлений в Адыгее я был удивлен, что даже в будние дни концертные и зрительные залы заполнены до отказа. В Японии люди посещают театр только один-два раза в месяц.
– Как вы относитесь к женщинам-дирижерам? Многие ваши коллеги считают, что управлять оркестром – не женское дело…
– Ничего не могу сказать по этому поводу. Потому что ничего не имею против. Выбор профессии, даже такой, как дирижер, личное дело каждого человека. Если женщина руководит коллективом музыкантов талантливо, почему же она не имеет права стоять за дирижерским пультом? И тому есть замечательные примеры. Взять хотя бы японскую леди-дирижера Томоми Нисимото. Она прославилась на весь музыкальный мир, в том числе как дирижер опер.
Кто такой дирижер?
– Вместе со своим коллективом вы дали благотворительный концерт в пользу жертв землетрясения в Японии. Что побудило вас на этот шаг? Какую программу вы подготовили для того особенного концерта?
– Мощное землетрясение в 2011 году стало шоком для всех, тогда пострадало множество людей. Сильно досталось префектуре Мияги, где я родился. Думаю, будет лишним объяснять, почему был дан концерт с оркестром и хором на площади города Мияги. Среди прочих музыкальных произведений мы исполнили Девятую симфонию Бетховена. Потому что это очень известная и узнаваемая мелодия и потому что «Ода к радости» хорошо подходила по настроению. Она поднимает дух людей, призывает их объединиться для борьбы с общей бедой, вселяет силы и надежду.
– В оркестре возможна демократия? Или она губительна для музыкального коллектива и дирижер должен действовать авторитарно?
– Дирижер не просто должен, он обязан быть жестким. Излишняя мягкость говорит о его непрофессионализме. Не случайно же образ дирижера с давних времен отождествлялся с военачальником, командиром, сегуном. В повседневной жизни жесткость и властность мне не свойственны. Но, вставая за дирижерский пульт, я обязан становиться таким.
– Как бы вы ответили на простой детский вопрос: кто такой дирижер?
– Это человек, который с помощью музыки рассказывает людям интересные, удивительные и прекрасные истории.
В 2011 году Котаро Кимура руководил грандиозным проектом – исполнением всех симфоний Бетховена за один день.
Справка «ТН»
Котаро Кимура родился в городе Кесеннума префектуры Мияги в 1981 году. Музыкой начал заниматься с пяти лет: играл на скрипке, потом на альте. Окончил факультет искусств педагогического университета Фукуоки. Руководил оркестром острова Кюсю, сегодня является приглашенным дирижером симфонического оркестра Санкт-Петербурга. В России давал концерты в Москве, Челябинске, Санкт-Петербурге. Маэстро Кимура неоднократно участвовал в международных благотворительных проектах, среди которых – концерт в помощь жертвам землетрясений в Японии. В 2013 году дирижировал мемориальным концертом, посвященным событиям 11 сентября в Нью-Йорке.
Во время томского концерта Котаро Кимуры прозвучала музыка из анимационных фильмов Хаяо Миядзаки «Ходячий замок», «Унесенные призраками», «Ведьмина служба доставки», «Мой сосед Тоторо», а также японские «Времена года» и «Четырехлистный клевер».
21 февраля впервые в Томске будет звучать музыка из японских анимэ в исполнении Томского Академического симфонического оркестра. За дирижерским пультом — Котаро Кимура (Япония).
В Год кино Томская филармония предлагает своим слушателям познакомиться с особой культурой восточного соседа — музыкой из анимэ — особого рода анимационных фильмов, рожденных в Японии. На этих фильмах выросло несколько поколений и российских подростков. Тем, кому еще нет 25-ти, хорошо знают, кто такой Тоторо, какие призраки унесли десятилетнюю девочку Тихиро в волшебный мир, где ее родители превратились в свиней, какой магией обладает молодой и красивый волшебник Хаул и какое проклятие лежит на нем самом. Именно они произносят имя художника и режиссера Хаяо Миядзаки с глубоким почтением. Они говорят Миядзаки — это отдельная культура. Это — это особый, ни с кем не сравнимый стиль рисования. Его фильм «Унесенные призраками» получил Оскар как лучший иностранный фильм.
Впрочем, концерт адресован не только школьникам, студентам, молодым родителям. Музыка, которая будет звучать, только на первый взгляд кажется экзотичной. Например, в фильме «Ходячий замок Хаула» слушатели с тонким музыкальным слухом уловят мотивы Дебюсси. Композитор Дзё Хисаиси цитирует французского импрессиониста, чтобы воссоздать атмосферу Европы конца XIX века. В фильме «Унесенные призраками», который Миядзаки нарисовал по своей же манге, звучит музыка того же Дзё Хисаиси, композитора и дирижера, лауреата многих престижных музыкальных премий.
Дирижер Котаро Кимура, который впервые приедет в Томск, прекрасно знаком и с российской публикой. Он давал концерты в Санкт-Петербурге, Москве, Челябинске. Кимура, как и многие представители его поколения, вырос на фильмах Миядзаки. И он готов поделиться своей любовью к этой культуре с томичами.
В фойе БКЗ, с 18:00 студия аниме, манги и косплея Howl проведет яркий парад персонажей мультфильмов Хаяо Миядзаки! Вас ждут музыкальные номера и викторина с призами на знание аниме.Также будет работать мастерская аквагрима, где из вас могут сделать персонажа любимого аниме. В антракте зрители смогут сфотографироваться с любимыми персонажами!
В программе: музыка из анимационных фильмов Хаяо Миядзаки
«Ходячий Замок Хаула»,
«Унесённый призраками»,
«Служба доставки Кики»,
«Мой сосед Тоторо»,
а также японские «Времена года» и «Четырёхлистный Клевер»
Билеты уже в продаже! Стоимость билетов: 400-1100 руб. Возрастная категория: 6+ Кассы: 51-59-56, 51-61-95 Коллективные заявки: 51-44-69 *возможны изменения
Совместно с организаторами мероприятия группа Siberia Otaku Saiten разыграет среди подписчиков один билет на этот концерт. Для участия в розыгрыше от вас необходимо всего лишь сделать репост этой https://vk.com/siberiaotakusaiten?w=wall-4556244_26325%2Fall новости к себе на стену. 1 февраля при помощи генератора случайных чисел будет выбран победитель.
Всем давно известно, что существование косметических средств из Японии, позволяет тщательно следить за своим организмом. Такие средства наполняют тело здоровьем и молодостью. Ведь очень многим жителям удается поддержать именно сбалансированный режим. Поэтому для русских пользователей предлагается японская косметика заказать которую можно прямо на сайте. Ресурс начал недавно существовать, но уже имеет массу положительных рекомендаций и отзывов о товарообороте. В связи с этим происходит видимое возрастание спроса. Японская косметика считается гарантированным качественным средством.
Преобладающие товары
В наличии на сайте имеются товары на любой вкус и цвет. Здесь не существует особенных предположений, поэтому пользователь может выбрать необходимый для себя вариант покупки. Желая создать в своем доме полный уют, пользователь может заказать продукцию, необходимую для ухода за домом. Издавна считалось, что использование продуктов в доме из Японии, это доверие к их традициям. Использование высоких технологий доказано производством и качеством. Такое можно наблюдать исключительно после применения. О характере каждой из продукции можно узнать из описания на сайте.
Оформление заказа и доставка
В интернет-магазине действует система, позволяющая за считанные секунды. К тому же, в корзине товар хранится до тех пор, пока официально не будет составлен и оформлен заказ. Для оформления заказа существует своя форма, в которой указывается весь перечень личных данных и заявка на определенное количество товаров. Доставка может производится курьерским способом или же принятием товара в точке куда его привозят. Оценить качество и точное совпадение заявки можно прямо на месте, в случае несоответствия, клиент может отказаться от товара.
В 08.15 американский самолет В-29 сбросил атомную бомбу на центр Хиросимы. В течение нескольких минут 90% людей, находившихся на небольшом расстоянии от эпицентра, погибли. Тела тех, кто оказался ближе всего к взрыву, обратились в уголь мгновенно. Пролетавшие мимо птицы сгорали в воздухе, рушились здания, людей взрывной волной сбивало с ног. Многочисленные небольшие пожары вскоре объединились в один огненный смерч площадью 11 кв. км.
– Три цвета характеризуют для меня день, когда атомная бомба была сброшена на Хиросиму: черный, красный и коричневый, – вспоминает Акико Такакура, один из немногих выживших. – Черный, потому что взрыв отрезал солнечный свет и погрузил мир в темноту. Красный был цветом крови, текущей из израненных и переломанных людей. Он также был цветом пожаров, сжегших все в городе. Коричневый был цветом сожженной, отваливающейся от тела кожи, подвергшейся действию светового излучения от взрыва.
6 августа, 2015 год. Томск, Россия
На площади перед «Томскими товарами» трехлетний мальчик и девочка чуть постарше, взявшись за руки, идут к детской площадке. Чуть дальше еще более мирная картина: семья кормит голубей. Таблички активистов Национально-освободительного движения, на большинстве которых гриб ядерного взрыва, – единственное, что напоминает о страшной трагедии, произошедшей 70 лет назад. Участники акции раздают прохожим белые хризантемы и воздушные шары. Людям приятны эти подарки, но, заметив на плакатах их причину, немного мрачнеют.
– Цель акции – почтить память погибших в Японии и привлечь внимание всего мира к этому событию, – рассказывает Анатолий Артеменко. – Западные СМИ сейчас активно продвигают идею противостояния мировых держав на фоне различных конфликтов. Россия представляется в качестве агрессора, что далеко не так. В свою очередь, эта акция – напоминание о том, что вовсе не наша страна применила ядерное оружие против мирных жителей.
Выпустив шары в небо, активисты расходятся, но на площади еще долго можно было встретить погруженных в свои мысли прохожих с хризантемами в руках.
9 августа, 1945 год. Нагасаки. Япония
Из-за высокой в тот день облачности военные промахнулись с целью. Бомба взорвалась почти посередине между двумя основными целями в Нагасаки, сталелитейными и орудийными производствами на юге и торпедным заводом на севере. Упади она южнее, и жертв было бы куда больше.
Хотя мощность атомного взрыва в Нагасаки была больше, чем в Хиросиме, разрушительный эффект от взрыва оказался меньше. Этому способствовала комбинация факторов – наличие холмов в Нагасаки, а также то, что эпицентр взрыва находился над промзоной – все это помогло защитить некоторые районы города от последствий взрыва.
9 августа, 2015 год. Томск, Россия
– В Нагасаки погибло меньше людей, но парадокс в том, что именно за эту трагедию американцев нельзя оправдывать, – считает организатор акции Алексей Ревуцкий. – Приказ о второй бомбардировке отдавали те, кто видел, как за секунды сгорела дотла Хиросима, мирный город. У этих людей не было сердца.
Вторую дату атомной трагедии в Японии активисты тоже не оставили без внимания. Утром в воскресенье прохожих на улицах Томска больше.
– Парни, возьмите детям шарики, почтите память погибших в Японии, – обращается Алексей к молодым отцам, гуляющим с детьми. – А где мамы?
– Дома с младшими, – улыбаются мужчины.
– Передайте им хризантемы, пусть тоже вспомнят.
Радостная ребятня тут как тут, бесплатные шарики можно получить не каждый день. С любопытством смотрят на плакаты, видно, что многие названия японских городов видят впервые. А вот внучка активистки Марианны Зубовой Вероника в курсе трагических событий.
– Я ей рассказываю, что у нее прадеды воевали против фашизма, – говорит Марианна. – А американцы в это время бросали ядерные бомбы на мирных жителей.
– Я тоже молодому поколению стараюсь рассказывать правду о войне, – присоединяется к разговору Сергей Романов. – Жаль, но многие даже не знают даты начала Первой мировой войны.
Молодежь едва ли знает, что уже через месяц после случившегося пострадавшие города посетили советские дипломаты. И привезли оттуда первые живые свидетельства трагедии. Представители стран «Большой семерки» даже спустя 70 лет от предложения посетить Хиросиму во время саммита отказываются. А США, которые отдали приказ, унесший более 250 тыс. жизней, до сих пор даже не принесли официальных извинений.
В каком мегаполисе мира можно быстро перемещаться из района в район, не попадая в пробки? Какой город сможет похвастаться абсолютной чистотой, при этом не имея урн на улицах? Вообще, как такое возможно?! Где экология и экодвижение популярны на 200% и где развивается экономика независимо от наличия природных ресурсов и территорий? На эти вопросы могут ответить участники делегации администрации Томской области, побывавшей в столице Японии.
Дружба между нашим регионом и Токио началась после пленарной встречи Сети главных городов Азии, которая состоялась в Томске 4–6 сентября 2014 года. Томская область – единственный регион, который представляет Россию в этой престижной международной организации, состоящей из 13 столиц крупнейших азиатских городов. Томичи работали в Токио во главе с губернатором Сергеем Жвачкиным, которого пригласил глава мегаполиса Ёити Масудзоэ. «ТН» представляют Токио глазами томичей.
Постичь нирвану
Подготовка официального визита делегации Томской области в Токио длилась два месяца. Кандидатуры переводчиков, гостиницы, маршруты передвижения – буквально каждая мелочь согласовывалась дотошными японскими чиновниками.
– Я думал, что меня уже ничем не удивить. И с французами работал, и с англичанами, но, только поработав с японцами, я постиг нирвану, – шутит начальник департамента международных и региональных связей администрации ТО Алексей Стуканов. – Японцы хотели даже регламентировать, кто за кем будет идти. Я им сразу сказал, что губернаторы, разумеется, пойдут впереди, а остальные за ними. Построить всех парами не получится. Тем не менее все прошло на высшем уровне.
Япона-трафик
Когда наша делегация сошла с трапа самолета, то приготовилась к длительному переезду в гостиницу. Пробки в столицах городов мира – дело обычное. Но только не в Токио. К удивлению томичей, они очень быстро прибыли в точку назначения. И все три дня работы делегация передвигалась по мегаполису быстро. При этом машины со спецсигналами кортеж не сопровождали, уличные полицейские также дорогу не «расчищали».
– Токио – огромный город с населением 35 миллионов человек, но там нет пробок. Хотя почти у каждого жителя есть личный автомобиль. Движение в мегаполисе властями и дорожными службами организовано так, что ничего не мешает транспортному потоку. Из пункта А в пункт Б можно доехать, как и запланировали, за 20 минут, – вспоминает заместитель губернатора Томской области Андрей Кнорр.
Губернатор поручил своим заместителям познакомиться с дорожной системой и взять что-то на вооружение. Изучить и внедрить вопросы экологической безопасности – задача, которую предстоит решать Андрею Кнорру вместе с профильными департаментами и муниципалитетами.
Мусорка в кармане
Вопросам защиты природы, чистого воздуха, утилизации мусора в Японии уделяется огромнейшее внимание. Так, томская делегация не увидела ни одной конфетной обертки или банки из-под пива на улицах Токио. Парадоксально, но даже урн там нет. Продаются специальные мини-урны и мешки для мусора, которые люди носят в карманах или сумках.
– Любовь японцев к тому месту, где они живут, колоссальна. Они настолько заботятся о своем городе, что даже мысли не допускают о том, чтобы бросить окурок на улице. Также никого не напрягает раздельный сбор отходов. Пластик к пластику, стекло к стеклу и т.?д. Власти продумали систему сбора досконально. Плюс ведут пропаганду чистоты. На местном телевидении постоянно крутятся ролики с призывом: не мусорьте, берегите природу! Вообще, японцы – удивительный народ. Они привыкли реализовывать все проекты, заглядывая в будущее, – рассказывает первый заместитель мэра Томска Евгений Паршуто. – Так и с решением мусорного вопроса. Ясно, что теперь Япония не задохнется в отходах. Зато нам предстоит решать эту проблему. Начать надо с малого – возродить сбор макулатуры и построить завод по сортировке мусора.
Набережная философия
Экологическая тема вызвала живой интерес и у замгубернатора Юрия Гурдина. Он вспоминает, что лет 20 назад в Токио люди ходили в масках, в противогазах. На улицах стояли кислородные будки, где можно было глотнуть свежего воздуха.
– Сегодня это уже история. На улицах чисто, дышать можно полной грудью. В мегаполисе много парков и зеленых зон. А в гостиницах рядом с каждым водопроводным краном висит объявление, что воду можно пить сырой. И это на фоне экологических проблем с «Фукусимой»! – говорит заместитель губернатора по инвестиционной политике и имущественным отношениям Юрий Гурдин.
Замгубернатора отметил обилие зеленых зон в Токио. К примеру, набережные утопают в зелени. Обустроены так, что жителям там гулять и заниматься спортом очень комфортно. Прогуливаясь по набережной реки Сумиды, томичи провели параллели с проектом «Томские набережные».
– У нас сроки по обустройству Ушайки и Томи более сжатые. К слову, токийцы занимаются благоустройством с начала 1980-х годов, – отмечает Юрий Гурдин. – Да и финансовые возможности у них другие. А вот проблемы там были такие же: многих жителей пришлось расселять, активно привлекать инвестиции бизнеса.
Визит из России произвел фурор среди японских СМИ. Журналисты следовали за делегацией, где бы она ни была. Томичей принимали по-королевски. Столько же времени губернатор Токио уделял только принцу Уильяму
Мы доказали руководству Токио: Томская область – это остров интеллекта в океане ресурсов. Теперь докажем токийскому бизнесу, что мы надежные партнеры. Нам уже удалось построить несколько мостов: между вузами, в медицине, биотехнологиях и фармацевтике. Кроме того, мы начнем внедрять японские технологии по совершенствованию городской среды, развитию коммунальной инфраструктуры. Будем сотрудничать и в сфере туризма.
Нанесение татуировок на тело – это один из самых оригинальных видов искусства, распространенных на территории Японии. На протяжении всей истории развития этот род деятельности неоднократно демонизировался и запрещался. Даже сегодня японцы, украсившие свое тело тату, считаются изгоями. Им запрещено ходить на общественные пляжи, в бассейны, сауны. Этому есть несколько объяснений. Одни обвиняют якудза, другие связывают негативное отношение к нательным рисункам с древним тюремным наказанием.
Подобные суждения являются ошибочными. Ведь если посмотреть, кто является носителем татуировок в Японии, можно заметить, что это далеко не бывшие заключенные или бандиты якудза. Яркая татуировка на всю спину быстрее окажется у рядового клерка.
История модификации тела в этой стране является достаточно яркой и продолжительной. Началась она в десятом веке до нашей эры. Историки обнаружили на глиняных фигурках того времени странные отметины. Считается, что при помощи этих предметов древние люди выполняли так называемое шрамирование. Согласно некоторым фактам, стало известно, что в третьем столетии все японские мужчины имели рисунки на теле и лице.
Золотым временем для японского тату считается период 1603-1867 гг. В эти годы на территории государства была развита военная диктатура. Контроль держали коррумпированные самурайские элиты. Они добились того, что страна была фактически изолирована от остального мира. В обществе была установлена строжайшая социальная иерархия. Элита поставила под жесткий контроль любые виды художественного самовыражения. Здесь зародились многие известные искусства. Это кабуки, татуировки, гравюры, укие-э.
Каждый из этих видов переплетался с другим. Это послужило всестороннему развитию. Татуировки вышли на новый уровень. Каждый человек стремился украсить свое тело огромными изображениями. Особой популярностью пользовались защитные знаки. Чтобы узнать больше интересной информации о тату, стоит посетить сайт творческий альманах ARTIFEX.RU.
Бум на татуировки в Японии был остановлен в середине девятнадцатого века. В это время на территорию страны вторглись иностранные суда. Перед государством появились иные более важные задачи, ведь двухсотлетнее изолирование практически остановило ее развитие. Правительство занялось модернизацией экономики и развитием технологической сферы.
Три дня представители томской власти во главе с Сергеем Жвачкиным работали в столице Японии – Токио. Томичи приехали по приглашению правительства и лично губернатора мегаполиса Ёити Масудзоэ. Дружба между нашим регионом и Токио началась после пленарной встречи Сети главных городов Азии, которая состоялась в Томске 4–6 сентября 2014 года.
В рамках визита прошли более десяти встреч и мероприятий. Подписан меморандум о взаимопонимании по четырем направлениям: партнерству университетов, борьбе с инфекционными заболеваниями, развитию туризма и утилизации бытовых отходов.
Японцы познакомили томскую делегацию с работой интересных предприятий. Так, одним из них стал мусоросжигательный завод. В Токио успешно работают 23 такие станции. Каждая из них ежедневно сжигает 900 тонн мусора. При этом в трубу получаемая энергия в результате горения не улетает. Часть ее используется для электричества, другая становится основой для производства цемента. Любопытно, что мусоросжигательный завод находится в жилом районе, но неприятных запахов от его деятельности люди не ощущают. Станция современная и экологичная. Губернатору завод понравился, и он поручил своему заместителю Андрею Кнорру и первому вице-мэру Евгению Паршуто детально изучить опыт токийских коммунальщиков.
– Томичи устали от отсутствия системы в работе по сбору и утилизации мусора. Сегодня ужесточается федеральное законодательство в области работы с коммунальными отходами. Усиливаются требования к экологической безопасности. В рамках агломерации область поможет муниципалитетам создать новую, эффективную, систему работы в этом направлении, – подчеркнул Сергей Жвачкин.
Делегация изучила опыт обустройства набережных Токио. Как отметил глава региона, «Томские набережные» очень похожи на японские проекты. Обе стороны привлекают в реализацию бизнес. Общими оказались и задачи по благоустройству берегов рек, решение проблемы сбросов стоков и подтоплений территорий во время паводка. Особенно впечатлила Сергея Жвачкина набережная реки Сумиды. Там разбит просторный парк с террасами и автомобильная дорога в туннеле. Кое-что наш губернатор решил взять на вооружение.
– Безусловно, речь не идет о полном копировании проекта. У Томска и Токио слишком разные ресурсы. Но пересадить на томскую почву многие японские ноу-хау нам по силам, – отметил Сергей Жвачкин.
Подводя итоги, губернатор Токио Ёити Масудзоэ сказал, что визит томичей стал еще одним шагом к плотному сотрудничеству между нашими регионами. Глава Томской области с этим мнением полностью согласился. Отметив, что Томск и Токио объединяют многое: любовь к месту проживания, к природе и умение дружить.
Сергей Жвачкин подарил Ёити Масудзоэ фотографию кедра «Токио», который тот посадил своими руками на аллее в томской особой экономической зоне.
– Дерево прижилось и дало новые ростки, – рассказал Сергей Жвачкин. – Верю, что такие же ростки дадут наши совместные начинания.
Второй день официального визита делегации Томской области в Токио начался сегодня, 9 июня, с презентации региона представителям японского бизнеса. На встрече в Палате представителей Токио губернатор Сергей Жвачкин рассказал о регионе и его ключевых инвестиционных проектах.
Встреча томской делегации с представителями японского бизнеса прошла в рамках презентации инвестиционного потенциала регионов России, организованной Агентством стратегических инициатив.
Презентацию Сергея Жвачкина предварили два выступления зарубежных партнеров региона. О позитивном опыте сотрудничества Токийского правительства с Томской областью японским бизнесменам рассказал старший директор отдела по международным проектам правительства Токио Сейджи Косуги.
«Я уже шесть раз был в Томске, в прошлом году мы провели в Томске саммит главных городов Азии, и я могу сказать, что это прекрасный университетский город с эффективно работающей властью», — подчеркнул японский чиновник, также являющийся секретарем Сети главных городов Азии. В эту международную организацию наряду с Токио, Сингапуром, Джакартой и другими азиатскими столицами в 2012 году от России вошла Томская область.
На презентации также выступил специально прилетевший для этой цели в японскую столицу управляющий директор британской компании Eurasia Consortium limited Стюарт Кьюли. Он сотрудничает с администрацией Томской области с 2010 года и занят продвижением на британский и японский рынки продукции томских наукоемких компаний. «Томская область — один из главных инновационных регионов России, очень открытый для иностранных бизнесменов, — сказал Стюарт Кьюли. — Безусловно, на любом рынке есть свои сложности, но мы всегда получаем большую поддержку администрации региона».
«Два главных конкурентных преимущества Томской области — это наши колоссальные природные и интеллектуальные ресурсы», — подчеркнул в своей презентации губернатор Сергей Жвачкин.
Глава региона рассказал капитанам японского бизнеса о запасах нефти и газа, прогнозных ресурсах железной руды, которые составляют почти 60 % всех российских запасов. Также Сергей Жвачкин познакомил японских партнеров с проектами в сферах нефтехимии и машиностроения, а также с возобновляемыми природными ресурсами: ежегодные объемы заготовки леса в Томской области могут составить 40 миллионов кубических метров, а дикорастущего сырья — 33 тысячи тонн.
«Томскую область неслучайно называют островом интеллекта в океане ресурсов, — отметил Сергей Жвачкин. — Мы сумели объединить интересы науки и реального сектора экономики: ежегодный прирост наукоемкой продукции в Томской области составляет10–15 %, а два года тесной работы с крупнейшими госкорпорациями показали: томский промышленный и наукоемкий бизнес вполне может конкурировать и на международном уровне — наша продукция надежнее и доступнее многих европейских образцов».
Сергей Жвачкин предложил японским партнерам реализовать свои проекты в первой в стране Томской особой экономической зонетехнико-внедренческого типа, которую открыл в 2005 году Владимир Путин, а также в индустриальном парке, строительство которого регион завершает в 2016 году.
«Экономика Томской области многогранна, и она развивается при поддержке федерального центра: 14 января премьер-министр России Дмитрий Медведев утвердил проект инновационного территориального центра «ИНО Томск», — сказал томский губернатор. — Это первый в России проект комплексного регионального развития, в который государство и бизнес до 2020 года инвестируют более четырех миллиардов долларов США. Это инвестиции в создание и модернизацию 135 тысяч рабочих мест, в современную городскую среду, в науку и образование».
Встречи в формате G2B с японскими бизнесменами также провел вице-губернатор по инвестиционной политике и имущественным отношениям Юрий Гурдин.
Студенческую идею поддержал деканат исторического факультета, и сейчас инициативная группа ведет активную подготовку к открытию и динамичной работе Центра. Студенты планируют несколько раз в месяц проводить культурные мероприятия: презентации о традициях и культуре Японии, интерактивные игры, вечера японского кинематографа, рассказы о японских мультфильмах и литературе.
– В апреле у нас пройдет спич-контест на китайском, корейском и японском языках, – рассказывает член инициативной группы, студент 2 курса МО ИФ ТГУ Максим Соловьев. – Там студенты нашего факультета, в том числе и мы, будут читать свои сочинения на этих языках. Каждое направление представит свою культурную программу. Мы презентуем план мероприятий Японского центра. Спич-контест станет точкой открытия такого центра в Томском государственном университете. Наша деятельность направлена на популяризацию японской культуры среди томичей.
Студенты-японисты уже выпустили два небольших бюллетеня, посвященных новостям инноваций, науки, образования и экономики Японии, сейчас готовится третий. Кроме того, отдельный сборник будет посвящен культуре этой страны. Эти и новые выпуски будут в свободном доступе размещены в Научной библиотеке ТГУ. Стоит отметить, что направляет ребят и помогает им с печатной продукцией доцент ИФ Савелий Вольфсон.
Организаторы Центра плотно взаимодействуют и с носителями языка. Например, недавно к ребятам приезжал друг по переписке Хиро, которому они показали Томский государственный университет и организовали экскурсию по Томску. Наши студенты обсудили с японским гостем программу и некоторые нюансы обучения, учебники и языковой уровень ребят. Хиро удивился интенсивности изучения японского языка в Томском государственном университете: в их стране то, что наши студенты осваивают за 2 года, изучается на протяжении всей начальной школы.
Добавим, что в ближайшее время активисты планируют провести международную онлайн-конференцию с участием наших и японских студентов. Всех желающих приглашают помочь в организации мероприятий Центра и погрузиться в глубины японской культуры.
Для справки. Отделение международных отношений ИФ ТГУ ведет образовательную деятельность по направлению «Международные отношения»: готовит магистров по направлению «Международные отношения», бакалавров по направлению «Зарубежное регионоведение». В настоящее время ежегодный набор на Отделение международных отношений составляет 80-90 человек.
10 октября в Томском Художественном Музее откроется самая большая японская выставка в России “Самураи. Art of War”. Среди многих экспонатов будут представлены уникальные доспехи и мечи великих воинов Страны восходящего солнца эпох Муромати и Эдо, а также произведения искусства и предметы быта самураев: гравюры, живописные свитки, ширмы, бронза, одежда, книги, аксессуары и многое другое. Будут представлены и дополнительные коллекции ювелирного искусства, гравюр и кимоно.
Особое экспозиционное пространство позволит зрителю попасть в ставку военачальника, городские кварталы Киото, дом самурая и дворцовые залы. Особое место в экспозиции займет инсталляция крупнейшей и самой значимой битвы в истории Японии – битвы при Сэкигахара, состоявшейся в 1600 году.
Из уникального: доспехи легендарного объединителя Японии, самого известного и неоднозначного самурая истории – Ода Нобунага (16 век); меч мастера Мурамаса, который, по преданию, обладал мистической силой, заковывать в оружие духов войны, клинки его работы – и это единственный случай в истории холодного оружия – подвергались гонениям; кираса боевого доспеха и парадный доспех семьи Токугава, которая правила Японией три “золотых” века.
Из нового: зал “Приют непорочной любви”, посвящен японской эротике сюнга; зал “Три века японской моды”, в нем будут представлены кимоно с 19 по 21 век, особое место здесь занимают свадебные мантии; зал “Честь и смерть” с кимоно и мечами для ритуального самоубийства сэппуку и историей о сорока семи роннинах; зал “Легенды на металле” с ювелирной оправой меча и предметами изысканной жизни из лучшей мастерской Комаи.
Из интересного: в сопровождении экспозиции использованы 3D технологии, благодаря трехмерной графике зрители смогут увидеть технологию создания меча и одевание доспеха; кинозал; магазин япноских сувениров.
Отличительная особенность выставки «Самураи. Art of War» ‐ яркая, насыщенная культурная программа. Каждые выходные гостей экспозиции ждут лекции по истории и культуре Японии, мастер‐классы по традиционным изящным искусствам, показательные выступления по боевым искусствам.
стоимость билета:
300 рублей взрослый,
200 рублей — льготные категории,
100 рублей — школьный
Его визит приурочен к 20-летию Института. Вместе с томскими специалистами он выберет среди нуждающихся жителей региона три наиболее сложных случая для совместного оперирования.
Помощь будет оказана пациенткам, которым требуется восстановление груди после её удаления из-за онкозаболевания, а также устранение лимфатического отека верхней либо нижней конечности после онкологических операций.
«Профессор Исао Кошима будет работать с нашими пациентами не в первый раз, — отметил президент НИИ микрохирургии Владимир Байтингер. – Однако операции по реконструкции груди и восстановлению лимфодренажа из верхней конечности по японской методике состоятся впервые, и это большая удача для пациенток».
Операции состоятся 28-29 сентября 2014 года. Консультативный осмотр в Институте микрохирургии (Томск) пройдёт с 13 по 24 сентября. Получить консультацию можно по телефону 8(3822) 940-540.
Для справки
Исао Кошима — глава Департамента пластической хирургии, профессор, советник Правительства Японии по международным проектам в области медицины.
Предпоследний день саммита стал для гостей из Азии одним из самых любопытных. В течение нескольких часов они познакомились с местными ноу-хау, посадили кедровую аллею и разгадали главную русскую загадку.
Фото: Юрий Цветков
Ноу-хау по-томски
Глава региона Сергей Жвачкин, губернатор Токио Ёити Масудзоэ и другие члены делегации посетили томскую особую экономическую зону. Гости познакомились с продукцией томских высокотехнологичных компаний. Инновационные товары презентовали на английском языке дети резидентов ОЭЗ. Лидеры азиатских мегаполисов продегустировали не только вкусный, но и полезный чай пуэр с чагой от компании «Артлайф» – верное средство для борьбы с избыточным весом, проблемами пищеварения и нервным напряжением. Опробовали первую в мире 3D-ручку с холодными чернилами. С интересом узнали про ноу-хау томской компании «Мойе Керамик Имплантате» – имплантаты из циркон-оксидной нанокерамики для ортопедии, стоматологии и нейрохирургии. А также оценили технологию безочкового 3D-видео от компании «Триаксес вижн», ранозаживляющие повязки Vitavallis (компания «Аквелит») и технологию глубокой переработки хвои (ООО «Солагифт»).
Дерево на память
О сентябрьском визите лидеров стран Азии томичам будет напоминать экологическая аллея, расположившаяся на территории особой экономической зоны.
– За девять лет деятельности томская ОЭЗ стала главным элементом инновационной инфраструктуры региона, и сегодня областная власть интегрирует особую экономическую зону в городскую среду, – отметил губернатор Сергей Жвачкин. – Наши инноваторы должны иметь не только современные лаборатории и производственные корпуса, но и развитую социальную инфраструктуру.
На первой аллее парка руководители 12 делегаций высадили саженцы кедра.
– Кедр – это жемчужина Сибири, возраст деревьев достигает 300 лет. А значит, по этой аллее будут гулять не только наши дети и внуки, но и следующие поколения, – пояснил азиатским коллегам губернатор Томской области.
На память о Сибири и экологической акции главы делегаций увезли резные сувениры – настольные панно из кедрового спила с символикой саммита в исполнении томских мастеров.
Загадочная русская… дача
Обсуждая неофициальную часть вояжа в Томск, руководители делегаций сказали организаторам встречи: «Мы бы хотели увидеть, что это такое – загадочная русская дача». Желание гостей для радушных сибиряков – закон. Томские садоводы пригласили их на мичуринские участки в пос. Заварзино.
Встреча прошла в традициях сибирского гостеприимства: хлеб-соль, натопленная банька, русские народные песни и шашлычок на берегу реки.
Экскурсия по мичуринским участкам подарила гостям много позитивных впечатлений. Представители японской делегации, например, рассказали, что земля в Токио – дорогое удовольствие, поэтому позволить себе особняк с земельным участком могут только очень состоятельные люди. Так что деревянные терема, палисадники и теплицы они обследовали с большим интересом. В доме Ларисы и Александра Князевых их больше всего удивили… помидоры, дозревавшие на окне. Таких больших мясистых томатов они не видели. А угостившись свежими плодами, заверили хлебосольную хозяйку: такие вкусные и сладкие помидоры в Токио точно не попробуешь.
– Мы вообще заметили, что в Томске живут очень доброжелательные, приветливые люди. Все нам улыбаются, предлагают сфотографироваться – это приятно! – отметили члены делегации.
– Для старшего поколения очень важна возможность самореализоваться и наслаждаться жизнью, – поделился впечатлениями от загородного променада губернатор Токио Ёити Масудзоэ. – Сегодня я почувствовал, как хорошо жить на даче. Думаю, что стоит создать все условия для того, чтобы у жителей Японии тоже появились дачи.
– А называться это будет – томская инициатива! – не растерялся Сергей Жвачкин.
4 сентября в гостях у томских парламентариев побывали коллеги из Японии – делегация Ассамблеи метрополии Токио во главе с ее президентом Ёсино Тосияки, прибывшая в Томск для участия в 13-й пленарной встрече Сети главных городов Азии. Сначала японцы встретились с председателем парламента Оксаной Козловской, а затем с членами совета Думы.
В кабинете спикера участники встречи обменялись символическими подарками. Оксана Козловская вручила гостям альбом о Томске и юбилейные медали, выпущенные к 20-летию областной Думы.
Господин Ёсино Тосияки сообщил о том, что Томск стал вторым российским городом, где он побывал. Первым был олимпийский Сочи.
– Сочи и Томск – это два совершенно разных города. В Сибири свой колорит и удивительные люди, – обратилась к Ёсино Тосияки Оксана Козловская. – Нам очень приятно, что вы проявили живой интерес к нашей области.
Спикер познакомила гостя с историей, природными особенностями края, чем славится Томск и наш регион.
– В России больше нет ни одного города, где бы на одном проспекте находились сразу четыре университета, – пояснила спикер.
Рассказала о том, что два из них – ТГУ и ТПУ – по решению правительства попали в число 14 российских вузов, которым поставлена задача войти в топ-100 университетов мира.
Говоря об экономике Томской области, Оксана Козловская подчеркнула роль нефтегазового комплекса.
– 60% регионального бюджета области формирует именно эта отрасль, – пояснила председатель парламента.
Спикер Думы доложила и о крупных инвестиционных проектах, связанных с лесопереработкой с участием китайских партнеров.
В свою очередь, господин Ёсино Тосияки поделился первыми впечатлениями о Томске, об особенностях жизни в Токио и о высокой плотности населения в столице: около 100 человек на 1 кв. км (у нас в области – 0,3 человека на 1 кв. км. – Прим. ред.).
– Если открыть окно, можно практически перейти в соседний дом, – перевела слова президента Ассамблеи метрополии Токио переводчик.
Кроме того, господин Ёсино Тосияки напомнил о том, что Япония в 2020 году станет хозяйкой летних Олимпийских игр, и в этой связи самой большой проблемой становится транспортная. Оксана Козловская поинтересовалась, как японцы собираются ее решать, какие планируются подходы. Гость ответил, что решено построить три объездные дороги, которые позволят разгрузить Токио. А олимпийские объекты, по его словам, не будут располагаться так компактно, как в Сочи.
– Мы планируем использовать уже существующие на территории Токио объекты, и главная проблема – как до них добраться, – уточнил господин Ёсино Тосияки.
Оксана Козловская спросила, на какие средства японцы будут строить эти развязки – на бюджетные или это частные инвестиции, много ли платных автодорог в Японии, как проходит принятие бюджета и как жители столицы выбирают губернатора.
– Я думаю, что ваш выбор был абсолютно правильным – решение приехать в Томск, несмотря на огромные расстояния между