В городе Сессон-Севинье на западе Франции местные власти запретили обращение «мадемуазель». Как передает ВВС, в маленьком бретонском городке пошли навстречу требованиям активисток феминистского движения, которые уже давно требуют признать слово устаревшим.
Отныне обращение «мадемуазель» не будут использовать во всех официальных документах городской администрации. Вместо него ко всем женщинам будет применяться обращение «мадам». Сторонники этой меры указывают, что этого требует справедливость — ведь к мужчинам всех возрастов принято обращаться как к «месье», независимо от их семейного положения.
Мэр города Сессон-Севинье Мишель Биан борется с дискриминацией. В 2008 году он одержал победу на выборах мэра с программой борьбы за равенство полов. И с тех пор он и его сотрудники активно осуществляют ее в этом городке с населением в 16 тысяч человек.
Сессон-Севинье — не первый французский город, который отказывается от обращения «мадемуазель». Ренн, расположенный неподалеку, сделал это в 2007 году. Но на этот раз в стране развернулась настоящая феминистская кампания против этого слова.
Теперь француженки могут покупать значки с перечеркнутым словом «мадемуазель», а также загружать на свой компьютер типовое письмо, в котором они требуют от властей и частных компаний обращаться к ним «мадам».
Немецкий язык расстался с обращением «фройлейн» в 1972 году. В англоязычных странах обращение «мисс» постепенно выходит из моды. Однако во Франции, Италии и Испании дело обстоит несколько иначе. Обращения «мадемуазель», «синьорина» и «синьорита» в романских языках выполняют более сложные функции, чем в языках германских. Ими пользуются не только для того, чтобы указать семейное положение и социальный статус женщины, но и в целях флирта, или для того, чтобы подчеркнуть фамильярность обращения.
Например, во Франции в ресторане официант может польстить женщине, назвав ее мадемуазель, даже если ей на вид уже немало лет. Существует также старая театральная традиция обращаться так к знаменитым актрисам.
Еще не так давно в большинстве европейских языков существовали гораздо более изощренные формы обращений, в том числе и к мужчинам. Например, в английском языке употреблялась форма «сквайр», которая использовалась при обращении к неженатым мужчинам.