Профессор Преображенский советовал доктору Борменталю не читать перед обедом советских газет. Люди, о которых пойдет сегодня речь, и перед обедом, и перед ужином, а бывает, и перед завтраком сами пишут в газеты. А еще готовят телевизионные сюжеты, учат других писать и снимать… Интересно, а как у них с аппетитом? И что у них на столе? И как готовят?
Идея этой встречи родилась в социальной сети «Фейсбук»: в комментариях к очередному кулинарному посту корреспондента «ТН» Рината Мифтахова декан факультета журналистики ТГУ Юрий Ершов предложил помериться силами. И знаниями. И опытом. Там же, на «Фейсбуке», нашлась дюжина болельщиков-дегустаторов и даже кухня-студия. Решили так: Ринат с Юрием готовят кушанья, а зрители оценят, кто лучший повар. А еще решили заняться тем, чем люди помимо приготовления и поглощения еды обычно занимаются на кухнях. Разговорами о профессии. Идею горячо поддержал томский Союз журналистов.
Неожиданные гости
В одной из дореволюционных поваренных книг прочел рецепт, который начинается примерно так: «Если к вам неожиданно пришли гости и вам совершенно нечем их угостить, не тушуйтесь, спуститесь в погреб, возьмите с ледника копченый окорок…» Вот и мы с доктором филологических наук Юрием Ершовым решаем приготовить по паре блюд из серии «Что нашлось в холодильнике».
Копченого окорока у Юрия Михайловича не находится, зато в морозилке оказывается нельма. Как и всякий сибиряк, мой визави знает, что это одна из лучших закусок. Он строгает ее тоненькими ломтиками, можно сказать – стружками, укладывает на блюдо и передает на дегустацию нашим гостям. На общем столе в специальном коктейле уже смешаны соль и перец, куда эту строганину благодарные участники поединка макают перед тем, как испробовать…
Малая толика напитка, который предшествовал нельме, подогревает и без того теплую, доброжелательную атмосферу вечера, тем более что Юрий Ершов приступает ко второй части своего «кулинарного балета»:
– Конечно, мороженая нельма найдется далеко не в каждом холодильнике, но свежие огурцы сейчас есть практически у всех. Поэтому, следуя принципу работать с тем, что есть под рукой, приготовлю еще одну закуску, особенно ценную зимой, – малосольные огурцы…
– А что, Юрий Михайлович, – вклиниваюсь я в гастрономический монолог декана ФЖ, – журналистов вы тоже готовите по принципу «я его слепила из того, что было»? Как вам уровень сегодняшних молодых студентов?
– Как и в любой редакции СМИ, сотрудники неодинаково талантливы, студенты тоже все очень разные. Некорректно было бы стричь их под одну гребенку. И потом, год на год не приходится: в одной группе может быть много ярких личностей, а в другой природа вроде бы отдыхает. Мы учим профессии всех, но некоторым студентам удается взять из университетских занятий больше знаний и умений. Видимо, за счет большей мотивации и недюжинных амбиций.
Тем временем Юрий Ершов, упаковав пару огурцов в прочный пакет, начинает лупить их скалкой. При этом в глазах собравшихся появляется видимое беспокойство за судьбы «менее мотивированных и не очень амбициозных студентов журфака». По вскрытии пакета там оказываются мелко покрошенные огурцы, которые Юрий Михайлович обильно посыпает солью, укропом и очень мелко порезанным стручком зеленого жгучего перца. Пакет вновь завязывается и старательно перетряхивается.
– Через несколько минут блюдо будет готово!
В ожидании готовности по-летнему ароматной закуски предлагаю коллеге по кухне поговорить о готовности студентов к работе в настоящих СМИ.
– Им ничего не остается, кроме как практиковаться и готовить себя все четыре года к профессиональной карьере, – рассуждает декан ФЖ, не переставая перетряхивать пакет с огурцами. – На выпускном курсе большая часть студентов уже работают на договорах или даже в штате редакций. Я иногда думаю, что нынешние выпускники больше подготовлены к работе, чем выпускники двадцатилетней давности. Просто информационные технологии меняются каждые несколько лет, и приспособиться к этим переменам молодым проще, чем, скажем, зрелым авторам.
Тем временем «ТН» тоже не сидят сложа руки – готовим «картофель по-делидовски». Картофелины средних размеров тщательно моются, разрезаются пополам, срезы обильно посыпаются крупной солью и половинки натираются друг об друга до появления обильной крахмальной пены. Выкладываю картофелины на противень срезами вверх, и ставлю в разогретую до 180 градусов духовку.
Перемелется – мука будет
– И насколько же подготовленными сегодняшние выпускники приходят в СМИ? – приступив к приготовлению форшмака, где классическую сельдь заменяют соленые грузди, спрашиваю я у журналиста ВГТРК «Россия» Павла Соловьева.
– Конечно, говоря о выпускниках, мы не всегда можем констатировать должный баланс между уровнем профессионализма и уровнем запросов…
– То есть не умеют почти ничего, а амбиций – выше крыши, – дополняет слова дипломатичного Павла журналист Лариса Недоговорова.
И все-таки после оживленной дискуссии и Павел, и Лариса, и другие участники кулинарной дискуссии соглашаются, что лучшим критерием истины является практика.
– Я не то чтобы горжусь, я тихо радуюсь творческим успехам наших выпускников и их личностному росту. За 30 с лишним лет наберется много сотен состоявшихся в профессии людей, именитых, влиятельных и заслуженных, – констатирует Юрий Ершов. – Имен я называть не буду, потому что надо тогда оглашать весь список, а он, как вы понимаете, длинный.
Говоря об этом, декан журфака добавляет в сковороду с пассированным луком вымоченные в сливках белые грибы. Это начинка для его ленивых пирожков. Я тоже обжариваю грибы, только шампиньоны. Потом я выложу грибы в глубокую вазу, прибавлю к ним свежие помидоры и обильно залью кефиром, настоянным с давленым чесноком и несколькими ложками соевого соуса. Все мои друзья в восторге от этого оригинального салата «Марина»!
Пока мы с Юрием Михайловичем колдуем у плиты, Павел Соловьев делится с коллегами своими первыми впечатлениями от наших кухонно-журналистских посиделок:
– Чего только не придумают люди, чтобы веселее и эффективнее пережить бесконечную первую декаду года! Собрались профессионалы сразу в двух областях – кулинарии и журналистике.
Надо отдать Павлу должное: обсуждая с коллегами проблемы служителей пера и микрофона, он скромно отмалчивался, когда речь заходила о кастрюлях-пропорциях-ингредиентах. Хотя, насколько мне известно, глава семьи Соловьевых с удовольствием иногда фантазирует на собственной кухне.
– Юрий Михайлович, а вы не боитесь знакомить своих студентов со всеми (!) реалиями современных СМИ? Они знают, например, о том, что журналисты не всегда свободны в выражении своего мнения, особенно если средство массовой информации частное?
– Со всеми реалиями современных СМИ знакомите вы, коллеги, когда наши студенты приходят в ваши редакции на производственную практику. Что касается учебного процесса, то в нем помимо разбора той же практики или рассмотрения типичных производственных ситуаций преподаватели дают профессиональные стандарты, модели деятельности, принципы и нормы. Я хочу подчеркнуть, что нельзя готовить журналистов без толики идеализма. Зачем сразу отваживать их от профессии, которую они еще даже не успели получить?
– Общество в гораздо большей степени страдало в не столь давние времена, когда средства массовой информации находились под партийным колпаком, – дополняет старшего коллегу Павел Соловьев. – Сейчас все проще: сколько СМИ, столько и мнений, выбирай любое по вкусу или мониторь несколько. Есть выбор и у журналиста: не нравится прославлять «генеральную линию» – иди на частную телестудию или в интернет-СМИ.
Подобно своему почти тезке Юлию Цезарю, Юрий Ершов умудряется делать сразу несколько дел одновременно: слушает, говорит и готовит. Вот и в данный момент он натирает тонкие ломтики лаваша мягким сыром буко, добавляет туда тушеные лук с грибами, сворачивает ленивые пирожки в виде конвертиков и обжаривает их на сковороде с обеих сторон.
– СМИ всегда выражает политику своего издателя или издательской группы, – продолжает разговор Лариса Недоговорова. – Для этого, в общем-то, СМИ и создается. Тому журналисту, который мечтает о независимости, стоит поискать и найти редакцию газеты или телевизионную компанию, политика которых устраивала бы его полностью. Иными словами, журналист-коммунист предпочтет коммунистическую прессу, либерал – либеральную.
О новых технологиях
Совместный труд сближает, совместная трапеза – тоже. Сразу два этих совместных занятия сближают с удвоенной силой. Мы с Юрием Михайловичем больше не соперники, а кулинары-единомышленники: в качестве финального аккорда решаем приготовить совместными усилиями один большой кавказский деликатес. Загружаем в казан куриные голени и варим их до готовности на умеренном огне. Гости вечера продолжают разговор об изменениях, произошедших в журналистике за последние 20 лет.
– Журналистика – информационный солдат на страже своей Родины, – говорит Лариса Недоговорова. – Она охраняет идеологические рубежи. Меняется строй, меняется идеология – другие задачи стоят и перед журналистами. Мы отбросили в сторону шариковые ручки и перешли к клавиатурам. Это ли не изменение в том числе? Темп жизни изменился, стал насыщеннее, быстрее, и это определяет даже принцип набора текста, не говоря уж о мышлении.
На кухнях тоже многое изменилось за двадцать лет. Например, на нашей нет прабабушкиной чугунной ступки, а есть современный кухонный комбайн, который способен в мгновение ока перемолоть практически любое количество грецких орехов. А орехов нам с Юрием Ершовым нужно много, поскольку наш деликатес – одна из вариаций на тему сациви. Вслед за измельченными ядрами в жерло комбайна отправляются чеснок, петрушка, сельдерей, базилик. А затем постепенно вводится гранатовый сок. Смесь доводится до состояния жидкой сметаны, и ею заливаются выложенные в миску вареные голени. По идее требуется часов 6–12, чтобы сациви настоялось. Нам же хватило и получаса. Не выгонять же гостей голодными с нашей журналистской кухни перед профессиональным праздником!
С Днем печати, друзья!
Кулинарные встречи журналистов (как и людей любых других профессий) прекрасны. Еда всегда объединяет. Но журналистские встречи всегда более пикантны, в них есть, выражаясь опять же кулинарным языком, перчинка, поскольку мы любим и умеем поговорить. И поговорить нам есть о чем. Кроме того, я считаю очень важным, что люди выбираются из-за своих мониторов и смотрят друг другу в глаза. В наше время дисплеев и гаджетов мы не должны забывать, насколько теплым, приятным и вдохновляющим может быть дружеское человеческое общение.
Лариса Недоговорова, журналист
Только что с кулинарного поединка между теоретиком томского журнализма Юрием Ершовым и практиком оного же Ринатом Мифтаховым. Кроме профессионализма и яркой позиции участники показали отличные навыки в приготовлении блюд: строганина из нельмы, форшмак из груздей, ленивые пирожки с белыми грибами, трудолюбивое сациви на гранатовом соке…
Дмитрий Беляев, арт-директор коммуникационного агентства «Беляев и Ким»
Я сильно волновался, потому что два блюда из трех готовил второй раз в жизни, а тут еще и незнакомое кухонное оборудование, и, самое главное, необходимость не только соблюсти меру, аккуратно нарезать и красиво подать, но и рассказать публике об этом продукте какую-то историю. Судя по отзывам, участникам вечеринки было вкусно. Так что встреча состоялась и заложила если не традицию, то возможность и дальше собирать творческих людей, которым в повседневной рутине не хватает возможностей выплеснуть свою энергию.
Юрий Ершов, декан ФЖ ТГУ
Вечеринка удалась! Я до сих пор под впечатлением. Интересные люди, разговоры, неожиданные блюда. Лично мне больше всего понравились три вещи – жидкий салат, печеный картофель и нельма. Что касается томской прессы, «Томские новости», конечно, считаю лучшей газетой.
Юлия Копейкина, адвокат
Организаторы и участники кулинарно-разговорного вечера благодарят Олега Ли за комфортные условия на его площадке «М15» на проспекте Мира, 15.





















Праздник, ставший традицией, – один из любимых в компании «Горсети». Раз в год летом для детей сотрудников здесь проходит посвящение в первоклассники, поздравление ребят, окончивших школу на 4 и 5, и чествование выпускников. К ежегодному детскому «корпоративу» коллектив готовится заранее. Праздничная программа держится в секрете, чтобы сюрприз не был раскрыт. И уже на протяжении десятка лет организаторам удается придумать нечто особенное. Бывает так, что все одиннадцать лет, от посвящения в первоклассники до поздравления выпускников, мальчики и девочки летом ходят к папе или к маме на работу как на праздник. А потом, уже студентами, некоторые, выбравшие профессию энергетика, приходят в «Горсети» на практику. Как Елена Хакимова, которую в коллективе помнят школьницей, а теперь она студентка-практикантка в оперативно-диспетчерской службе.
Председатель профкома Елена Зуева для проведения неофициальной части ищет и находит лучших в городе аниматоров. На этот раз веселый клоун разрешил каждому желающему забраться внутрь волшебного мыльного пузыря. Вот радости-то было! А потом вся ребятня высыпала во двор и весело упражнялась в запуске воздушного змея. Удачно поймать ветер не так-то просто!
Т. Пичугина, руководитель проекта «Большой праздник книги»: «Каждый год «Большому празднику книги» предшествует конкурс. Этот конкурс обычно заявляется на фестивале «Томская книга», который проводит областная Пушкинская библиотека весной. В этом году — Год защиты окружающей среды, и конкурс называется «Живу, люблю и сохраняю». Департамент по культуре Томской области и библиотеки города и области проводят этот конкурс».

В честь Дня пивовара ОАО «Томское пиво» подарит жителям города море огней – фейерверк, который, как обещают организаторы, станет рекордным по зрелищности и продолжительности: за 20 минут небо украсят пять тысяч залпов. В том числе будет использован самый крупный калибр, разрешенный в России, – 310 миллиметров.
С 12 до 18 часов, 1 и 2 июня, развлекательный центр «Факел»: фестиваль сладостей «Sweet Holiday». Вход 350 руб., (одного ребенка взрослый может провести бесплатно). Согласно замыслу, обладателю билету вручат на входе три жетона, которые он сможет обменять на три любые кондитерских изделия (остальные — за деньги). Так же билет дает возможность посещения различных меропряитий, в рамках апроводимого мероприятия: : концерт, кулинарный мастер класс, конкурсы, конфетная фотосессия.



1. Свечи, но не обычные, а в форме цветов. На прилавках встречаются и отдельные бутоны кувшинок и целые букеты – тюльпаны, гиацинты. Есть даже кактусы. Продавцы уверяют, что после женского праздника чудо-товар из магазинов исчезнет, по крайней мере, до следующей весны.
2. Какой праздник без сладкого? Магазины, и в будни заваленные сладостями, к праздникам пополнят запасы и разнообразят ассортимент шоколадными открытками. Начальная цена – от 20 рублей за плитку. Особый шик – заказать конфеты ручной работы и самому выбрать для них начинку. Сделать это можно в группах в социальных сетях.
3. Мягкие игрушки дарят и взрослым женщинам, и маленьким девочкам. Если походить по дизайнерским лавочкам, то можно найти и совершенно уникальные игрушки, сшитые рукодельницами, вроде наших котов на снимке.
4. Для тех, кто старается дарить практичные вещи, отличный вариант – шкатулка. У женщин любого возраста всегда найдется миллион мелочей, которым нужен красивый футляр. Стоимость меняется в зависимости от размера, количества секций и ящичков, материала и наличия зеркала.
Егор Белозеров, дизайнер
Лева Би-2, музыкант:
Шура Би-2, музыкант:
Никита Литвинов, детсадовец:

Для 47 804 воспитанников детских садов и школьников подготовлены подарочные наборы конфет к Новому году. На эти цели из городской казны направлено 7,5 млн рублей, сообщает пресс-служба мэрии.

Сергей Точилин, генеральный директор ОАО «СХК»:



